El domingo vi Matrix en checo. Y como me sé algunos diálogos en castellano, trataré de poner las palabras tal como suenan en checo y su traducción (o al menos como las oigo yo, pero ya sabéis que no pronunciaré esa lengua aquí). Seguramente no acierto ni una pero bueno. Es un ejercicio.
Ahora, sin embargo, no me es posible (no sé por qué) sintonizar las cadenas checas y solo puedo ver la tv por satélite así que lo que veo son pelis en alemán. Curiosamente solo puedo ver cadenas en alemán.
Aquí van los diálogos:
Están en el piso de arriba: Pots on mens
No, así no: Ne, che ne
Es real: cupes nichie
No hay cuchara: Nidichia tudeni
No eres muy listo: Mos tris trimendsi
No soy el elegido: Ne a tumisa
¿Que has dicho?: ¿Tu chorrensco?
Armas: swen
Espera: muchni
¿Qué estás haciendo?: ¿Totoyoa?
Dejadnos solo. Ya: Nestenaps. Yete
Andarlo: atyetponi
Ahí vienen: Usuntu
Compruebalo: escusto
Está descargada: dotchilos
La tuya también: yu tac
Tu primero: yu parni
Ya me pueden llover los tomates...
No hay comentarios:
Publicar un comentario